FISHKINET
Отличное кино для пятничного вечера: комедия о том, как каскадёр ищет звезду Отличное кино для пятничного вечера: комедия о том, как каскадёр... Кедровые кружева: свои работы сибирский мастер не продает ни за какие деньги Кедровые кружева: свои работы сибирский мастер не продает ни за... "Для России. Почти с любовью": 20 перлов на одежде и этикетках "Для России. Почти с любовью": 20 перлов на одежде и этикетках 10 фактов, о которых вы, возможно, узнаете впервые 10 фактов, о которых вы, возможно, узнаете впервые «Я люблю Америку», Михаил Николаевич Задорнов, 2010 год «Я люблю Америку», Михаил Николаевич Задорнов, 2010 год В Музыкальном районе Краснодара женщина побила подростка В Музыкальном районе Краснодара женщина побила подростка Спортсменка упустила медаль, начав праздновать чуть ранее финиша Спортсменка упустила медаль, начав праздновать чуть ранее финиша Силовики накрыли пижамную вечеринку мигрантов-нелегалов Силовики накрыли пижамную вечеринку мигрантов-нелегалов Как детский писатель Зоя Воскресенская оказалась секретным героем советской разведки Как детский писатель Зоя Воскресенская оказалась секретным героем... Экстремальная охота кустарниковой кошки за белкой Экстремальная охота кустарниковой кошки за белкой Идеальный тайминг: парень запустил воображаемую стрелу в небо Идеальный тайминг: парень запустил воображаемую стрелу в небо В Ирландии собака растерзала девушку в её день рождения В Ирландии собака растерзала девушку в её день рождения Девушка рассказала, во сколько обойдется её содержание будущему мужу Девушка рассказала, во сколько обойдется её содержание...  Люся Чеботина назвала условие для завершения своей карьеры  Люся Чеботина назвала условие для завершения своей карьеры Милонов призвал бороться с проституцией Милонов призвал бороться с проституцией Еще один повод для криков в дачном туалете: патиссон – красивейший паук из рода агриоп Еще один повод для криков в дачном туалете: патиссон – красивейший... Футбольный фанат хотел выбежать на поле, но сломал ногу Футбольный фанат хотел выбежать на поле, но сломал ногу Бессмысленно, но прикольно: вращающийся бокал для вина Бессмысленно, но прикольно: вращающийся бокал для вина Иерархия коней: жесткие законы табуна и тирания альфы Иерархия коней: жесткие законы табуна и тирания альфы
10 самых нелепых переводов названий фильмов (11 фото)

10 самых нелепых переводов названий фильмов (11 фото)

66249
11
Перевод – это искусство, а не наука, и хорошие переводчики знают, что во многих случаях отсебятина лучше, чем буквальный, «лобовой» перевод. Поэтому переиначивания иностранных названий фильмов в российском прокате зачастую вполне уместны. Кто, кроме формалистов, будет спорить с тем, что «Крепкий орешек» – достойная замена труднопереводимому американскому Die Hard? Но иногда «надмозги» прокатчиков выдают такое, что хоть стой, хоть падай. выросли. Вместе с порталом Film.ru мы вспомнили эти фиаско и отобрали десять самых нелепых официальных переводов заглавий иностранных фильмов.

Источник:

Метки: кино   фильмы   
Новости партнёров
реклама
А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram Аудио
Отправить комментарий в Вконтакте
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
325  комментариев
Лучший комментарий
Скрыть
Показать все 3 ответа
−47
Бамбарбия 8 лет назад
Насчет Death Proof автор прав. Сигаретнае пачки из картона обозначаются как crush proof. То есть не мнущиеся (в отличие от мягких)
145
ГерманШаляпин 8 лет назад
синистер-грешник же.
46
Гримальди 8 лет назад
Меня все время выводит из душевного равновесия название фильма "Глубокое синее море" Мой английский начального уровня всегда считае, что это должно быть"Темно синее море" Помните как "Дип перпл" Как -то так...
389
дядяФЕДЯ 8 лет назад
незнаю может повторюсь. но мульт "шевели ластами" с оригинала переводится как "50 лет вокруг света"
27
Михаил Захаров 8 лет назад
А какой кретин переводил название фильма Малавита????? Так звали овчарку, а сам фильм называется Мафия (Семья)
Комментарий удален
3
Комментарий удален
−40
−214
Floks 8 лет назад
Death proof - переводится как неубиваемый - в одно слово.
Также как bullet proof - пулезащищённый.

А ещё ляпы со словом BAD уже просто достали.
В Английском американском оно давно уже означает наше слово КРУТОЙ (в 80-х - центровой).
Т.е. альбом Майкла Джексона от 1982 года The Bad - переводится как "Крутой", а не "Плохой", что собственно подтверждается всем поведением Майкла в клипах альбома.
Также и с фильмами про Baв Guys - Крутых парней, и Bad Girls - Крутых девчонок, что звучит вполне органично и естественно, вместо того как это переводят у нас - Плохие парни и Плохие девчёнки ))) Это смешно и убого.
Есть пара Хорошие парни (законопослушные, домашние, наивные) - Крутые парни.
"Плохие парни" ))) Смешно, да....
Плохие девчёнки, правда ещё смешней. )))
А жаргон этот ниггерский, существует уже давно.
И постепенно перетекает в обычный английский.
Особенно через рэп сейчас.
−46
Nurziya Floks 8 лет назад
Damn my dude, that bitch is bad!
465
Roman 8 лет назад
Eastern Promises---порок на экспорт))) переводчики иногда прям напалмом жгут! Гоблин поэтому и занялся правильным переводом фильмов
278
Sanchello007 8 лет назад
Я как то, и с этими ляпами смотрю
Показать ещё 62 комментария (из 296)
Показать ещё

На что жалуетесь?